Rammstein Lyrics Video

Lyrics » Mutter


Mein Herz brennt (My Heart Burns)

Nun liebe Kinder gebt fein acht
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Ich hab euch etwas mitgebracht
Hab es aus meiner Brust gerissen

Mit diesem Herz hab ich die Macht
Die Augenlider zu erpressen
Ich singe bis der Tag erwacht
Ein heller Schein am Firmament
Mein Herz Brennt

Sie kommen zu euch in der Nacht
Dämonen Geister schwarze Feen
Sie kriechen aus dem Kellerschacht
Und werden unter euer Bettzeug sehen

Nun liebe Kinder gebt fein acht
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Ich hab euch etwas mitgebracht
Ein heller Schein am Firmament
Mein Herz Brennt

Sie kommen zu euch in der Nacht
Und stehlen eure kleinen heißen Tränen
Sie warten bis der Mond erwacht
Und drücken sie in meine kalten Venen

Nun liebe Kinder gebt fein acht
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Ich singe bis der Tag erwacht
Ein heller Schein am Firmament
Mein Herz brennt

Now, dear children, pay attention
I am the voice from the pillow
I have brought you something
Have it ripped out of my chest

With this heart I have the power
to blackmail the eyelids
I sing until the day awakes
A bright light in the sky
My Heart Burns

They come to you in the night
demons, ghosts, black fairies
they creep out of the cellar shaft
and will look under your bedding

Now, dear children, pay attention
I am the voice from the pillow
I have brought you something
a bright light in the sky
My Heart Burns

They come to you in the night
and steal your small hot tears
wait until the moon awakes
And press it into my cold veins

Now, dear children, pay attention
I am the voice from the pillow
I sing until the day awakes
A bright light in the sky
My heart burns


Links 2 3 4 (Left 2 3 4)

Kann man Herzen brechen
Können Herzen sprechen
Kann man Herzen quälen
Kann man Herzen stehlen

Sie wollen mein Herz am rechten Fleck
Doch seh ich dann nach unten weg
Da schlägt es links
Links
Links***

Können Herzen singen
Kann ein Herz zerspringen
Können Herzen rein sein
Kann ein Herz aus Stein sein

Sie wollen mein Herz am rechten Fleck
Doch seh ich dann nach unten weg
Da schlägt es Links

Links (x 3)
Links 2 drei vier
Links 2 Links 2 Links 2 drei vier Links (x 2)
Links 2 drei vier***

Kann man Herzen fragen
Ein Kind darunter tragen
Kann man es verschenken
Mit dem Herzen denken

Sie wollen mein Herz am rechten Fleck
Doch seh ich dann nach unten weg
Da schlägt es in der linken Brust
Der Neider hat es schlecht gewusst

Links (x 4)
Links 2 drei vier Links [Richard Solo]***

Links 2 drei vier
Links 2 Links 2 Links 2 drei vier Links (x 2)
Links 2 Links 2 Links 2 drei vier (x 4)***

Can you break hearts
can hearts speak
can you torture hearts
can you steal hearts

They want my heart in the right spot
but then I look down
it beats to the left
Left
Left

Can hearts sing
can a heart shatter
can hearts be pure
can a heart be made of stone

They want my heart in the right spot
but then I look down
it beats to the left

Left (x 3)
Left two, three, four
left 2, left 2, left 2, three, four, left (x 2)
left 2 three four ***

Can you ask hearts
to carry a child beneath it
can you give it away
think with your heart

They want my heart on the right spot
but then I look down
it beats in the left breast
the envious haven’t known it well

Left (x 4)
Left, two, three, four, left***

Left, two, three, four
left 2 left 2 left 2 three, four, left (x 2)
left 2 left 2 left 2 three, four (x 4)

*** In the Original Mutter CD cover, Links 2 3 4 did not contain the Links Chorus.


Sonne (Sun)

Eins, zwei, drei, vier, fünf,
sechs, sieben, acht, neun, aus

Alle warten auf das Licht
fürchtet euch fürchtet euch nicht
die Sonne scheint mir aus den Augen
sie wird heut Nacht nicht untergehen
und die Welt zählt laut bis zehn

Eins
Hier kommt die Sonne
Zwei
Hier kommt die Sonne
Drei
Sie ist der hellste Stern von allen
Vier
Hier kommt die Sonne

Die Sonne scheint mir aus den Händen
kann verbrennen, kann euch blenden
wenn sie aus den Fäusten bricht
legt sich heiß auf das Gesicht
sie wird heut Nacht nicht untergehen
und die Welt zählt laut bis zehn

Eins
Hier kommt die Sonne
Zwei
Hier kommt die Sonne
Drei
Sie ist der hellste Stern von allen
Vier
Hier kommt die Sonne
Fünf
Hier kommt die Sonne
Sechs
Hier kommt die Sonne
Sieben
Sie ist der hellste Stern von allen
Acht, neun
Hier kommt die Sonne

Die Sonne scheint mir aus den Händen
kann verbrennen, kann dich blenden
wenn sie aus den Fäusten bricht
legt sich heiß auf dein Gesicht
legt sich schmerzend auf die Brust
das Gleichgewicht wird zum Verlust
lässt dich hart zu Boden gehen
und die Welt zählt laut bis zehn

Eins
Hier kommt die Sonne
Zwei
Hier kommt die Sonne
Drei
Sie ist der hellste Stern von allen
Vier
Und wird nie vom Himmel fallen
Fünf
Hier kommt die Sonne
Sechs
Hier kommt die Sonne
Sieben
Sie ist der hellste Stern von allen
Acht, neun
Hier kommt die Sonne

One, two, three, four, five,
six, seven, eicht, nine, out

Everyone is waiting for the light
be afraid, don’t be afraid
the sun is shining out of my eyes
it will not set tonight
and the world counts loudly to ten

One
Here comes the sun
Two
Here comes the sun
Three
She is the brightest star of all
Four
Here comes the sun

The sun is shining out of my hands
can burn, can blind you
when it breaks out of the fists
lies down hotly on the face
it will not set tonight
and the world counts loudly to ten

One
Here comes the sun
Two
Here comes the sun
Three
She is the brightest star of all
Four
Here comes the sun
Five
Here comes the sun
Six
Here comes the sun
Seven
She is the brightest star of all
Eight, nine
Here comes the sun

The sun is shining out of my hands
can burn, can blind you
when it breaks out of the fists
lies down hotly on the face
lies down painfully on your chest
the balance becomes lost
lets you go hard to the ground
and the world loudly counts to ten

One
Here comes the sun
Two
Here comes the sun
Three
She is the brightest star of all
Four
And will never fall from Heaven
Five
Here comes the sun
Six
Here comes the sun
Seven
She is the brightest star of all
Eight, nine
Here comes the sun


Ich will (I want)

Ich will

Ich will dass ihr mir vertraut
Ich will dass ihr mir glaubt
Ich will eure Blicke spüren
Ich will jeden Herzschlag kontrollieren

Ich will eure Stimmen hören
Ich will die Ruhe stören
Ich will dass ihr mich gut seht
Ich will dass ihr mich versteht

Ich will eure Phantasie
Ich will eure Energie
Ich will eure Hände sehen
Ich will in Beifall untergehen

Seht ihr mich?
Versteht ihr mich?
Fühlt ihr mich?
Hört ihr mich?
Könnt ihr mich hören?
Wir hören dich
Könnt ihr mich sehen?
Wir sehen dich
Könnt ihr mich fühlen?
Wir fühlen dich
Ich versteh euch nicht

Ich will

Wir wollen dass ihr uns vertraut
Wir wollen dass ihr uns alles glaubt
Wir wollen eure Hände sehen
Wir wollen in Beifall untergehen – ja

Könnt ihr mich hören?
Wir hören dich
Könnt ihr mich sehen?
Wir sehen dich
Könnt ihr mich fühlen?
Wir fühlen dich
Ich versteh euch nicht

Könnt ihr uns hören?
Wir hören euch
Könnt ihr uns sehen?
Wir sehen euch
Könnt ihr uns fühlen?
Wir fühlen euch
Wir verstehen euch nicht

Ich will

I want

I want you to trust me
I want you to believe me
I want to feel your gaze
I want to control every heartbeat

I want to hear your voices
I want to disturb the peace
I want you to see me clearly
I want you to understand me

I want your fantasy
I want your energy
I want to see your hands
I want to go down in applause

Do you see me?
Do you understand me?
Do you feel me?
Do you hear me?
Can you hear me?
We hear you
Can you see me?
We see you
Can you feel me?
We feel you
I don’t understand you

I want

We want you to trust us
We want you to believe everything from us
We want to see your hands
We want to go down in applause – yes

Can you hear me?
We hear you
Can you see me?
We see you
Can you feel me?
We feel you
I don’t understand you

Can you hear us?
We hear you
Can you see us?
We see you
Can you feel us?
We feel you
We don’t understand you

I want


Feuer frei! (Fire at will!)

Getadelt wird wer Schmerzen kennt
vom Feuer das die Haut verbrennt
Ich werf ein Licht
in mein Gesicht
Ein heißer Schrei
Feuer frei!

Bäng bäng

Geadelt ist wer Schmerzen kennt
vom Feuer das in Lust verbrennt
Ein Funkenstoß
in ihren Schoß
Ein heißer Schrei
Feuer frei!

Bäng bäng
Feuer frei!

Gefährlich ist wer Schmerzen kennt
vom Feuer das den Geist verbrennt
Bäng bäng
Gefährlich das gebrannte Kind
mit Feuer das vom Leben trennt
Ein heißer Schrei
Bäng bäng
Feuer frei!

Dein Glück
ist nicht mein Glück
ist mein Unglück

Bäng bäng
Feuer frei!

Whoever knows pain will be criticized
from fire that burns the skin
I throw a light
in my face
A hot cry
Fire at will!

Bang, bang

Whoever knows pain is honored
from fire that burns in desire
A sparking thrust
into her womb
A hot cry
Fire at will!

Bang, bang
Fire at will!

Whoever knows pain is dangerous
from fire that burns the soul
Bang bang
the burned child is dangerous
with fire that separates from life
A hot cry
Bang, bang
Fire at will!

Your happiness
is not my happiness
is my misery

Bang, bang
Fire at will!


Mutter (Mother)

Die Tränen greiser Kinderschar
ich zieh sie auf ein weißes Haar
werf in die Luft die nasse Kette
und wünsch mir, dass ich eine Mutter hätte

Keine Sonne die mir scheint
keine Brust hat Milch geweint
in meiner Kehle steckt ein Schlauch
Hab keinen Nabel auf dem Bauch

Mutter

Ich durfte keine Nippel lecken
und keine Falte zum Verstecken
niemand gab mir einen Namen
gezeugt in Hast und ohne Samen

Der Mutter die mich nie geboren
hab ich heute Nacht geschworen
ich werd ihr eine Krankheit schenken
und sie danach im Fluss versenken

Mutter

In ihren Lungen wohnt ein Aal
auf meiner Stirn ein Muttermal
entferne es mit Messers Kuss
auch wenn ich daran sterben muss

Mutter

In ihren Lungen wohnt ein Aal
auf meiner Stirn ein Muttermal
entferne es mit Messers Kuss
auch wenn ich verbluten muss

Mutter
oh gib mir Kraft

The tears of a crowd of aged children
I string them onto a white hair
throw the wet chain into the air
and wish for myself that I’d have a mother

There is no sun which shines to me
no breast cried milk for me
A tube sticks there in my throat
have not got a navel on my stomach

Mother

I wasn’t allowed to lick any nipples
and had no fold for hiding in
nobody gave me any name
conceived in hate and without semen

To mother that never gave birth to me
I have sworn tonight
I’ll give her a disease
and afterwards sink her in the river

Mother

In her lungs lives an eel
there is a birthmark on my forehead
remove it with a knife’s kiss
even if I have to die from it

Mother

In her lungs lives an eel
there is a birthmark on my forehead
remove it with a knife’s kiss
even if I must bleed to death

Mother
Oh give me strength


Spieluhr (Music Box)

Ein kleiner Mensch stirbt nur zum Schein
wollte ganz alleine sein
das kleine Herz stand still für Stunden
so hat man es für tot befunden
es wird verscharrt in nassem Sand
mit einer Spieluhr in der Hand

Der erste Schnee das Grab bedeckt
hat ganz sanft das Kind geweckt
in einer kalten Winternacht
ist das kleine Herz erwacht

Als der Frost ins Kind geflogen
hat es die Spieluhr aufgezogen
eine Melodie im Wind
und aus der Erde singt das Kind

Hoppe hoppe Reiter
und kein Engel steigt herab
mein Herz schlägt nicht mehr weiter
nur der Regen weint am Grab
hoppe hoppe Reiter
eine Melodie im Wind
mein Herz schlägt nicht mehr weiter
und aus der Erde singt das Kind

Der kalte Mond in voller Pracht
hört die Schreie in der Nacht
und kein Engel steigt herab
nur der Regen weint am Grab

Zwischen harten Eichendielen
wird es mit der Spieluhr spielen
eine Melodie im Wind
und aus der Erde singt das Kind

Hoppe hoppe Reiter
und kein Engel steigt herab
mein Herz schlägt nicht mehr weiter
nur der Regen weint am Grab
hoppe hoppe Reiter
eine Melodie im Wind
mein Herz schlägt nicht mehr weiter
und aus der Erde singt das Kind

Hoppe hoppe Reiter
mein Herz schlägt nicht mehr weiter

Am Totensonntag hörten sie
aus Gottes Acker diese Melodie
da haben sie es ausgebettet
das kleine Herz im Kind gerettet

Hoppe hoppe Reiter
eine Melodie im Wind
mein Herz schlägt nicht mehr weiter
und auf der Erde singt das Kind
hoppe hoppe Reiter
und kein Engel steigt herab
mein Herz schlägt nicht mehr weiter
nur der Regen weint am Grab

A small human only appears to die
wanted to be completely alone
the small heart stood still for hours
so they decided it was dead
it is buried in wet sand
with a music box in its hand

The first snow covers the grave
it woke the child slowly
in a cold winter night
the small heart is awakened

As the frost flew into the child
it wound up the music box
a melody in the wind
and from the earth the child sings

Up and down rider
and no angel descends
my heart does not beat any longer
only the rain cries on the grave
up and down rider
a melody in the wind
my heart does not beat any longer
and from the earth the child sings

The cold moon in full magnificence
hears the cry in the night
and no angel descends
only the rain cries on the grave

Between hard oak boards
it will play with the music box
a melody in the wind
and from the earth the child sings

Up and down rider
and no angel descends
my heart does not beat any longer
only the rain cries on the grave
up and down rider
a melody in the wind
my heart does not beat any longer
and from the earth the child sings

Up and down rider
my heart does not beat any longer

On Dead Sunday they heard
from God’s field this melody
here they have unearthed it
saved the little heart in the child

Up and down rider
a melody in the wind
my heart does not beat any longer
and on the earth the child sings
up and down rider
and no angel descends
my heart does not beat any longer
only the rain cries on the grave


Zwitter (Hermaphrodite)

Ich hab ihr einen Kuss gestohlen
sie wollte sich ihn wiederholen
ich hab sie nicht mehr losgelassen
verschmolzen so zu einer Masse
so ist es mir nur allzurecht
ich bin ein schönes Zweigeschlecht
zwei Seelen unter meiner Brust
zwei Geschlechter eine Lust

Zwitter, Zwitter
Zwitter, Zwiter

Ich gehe anders durch den Tag
ich bin der schönste Mensch von allen
ich sehe wunderbare Dinge
die sind mir vorher gar nicht aufgefallen
ich kann mich jeden Tag beglücken
ich kann mir selber Rosen schicken
da ist kein zweiter und kein dritter
eins und eins das ist gleich

Zwitter
ich bin so verliebt
Zwitter
ich bin in mich verliebt

Eins für mich
eins für dich
gibt es nicht
für mich

Eins für mich
eins für dich
eins und eins
das bin ich

Ich bin alleine doch nicht allein
ich kann mit mir zusammen sein
ich küsse früh mein Spiegelbild
und schlafe abends mit mir ein
wenn die anderen Mädchen suchten
konnt ich mich schon selbst befruchten
so bin ich dann auch nicht verzagt
wenn einer zu mir “Fick dich” sagt

Zwitter
ich bin so verliebt
Zwitter
ich bin in mich verliebt

Eins für mich
eins für dich
gibt es nicht
für mich

Eins für mich
eins für dich
eins und eins
das bin ich

I stole a kiss from her
she wanted to get it back
I did not let go of her
melted together in one mass
it is just too right
I am a beautiful bisexual
two souls under my chest
two genders one lust

Hermaphrodite, Hermaphrodite
Hermaphrodite, Hermaphrodite

I go differently through the day
I am the most beautiful person of all
I see wonderful things
that were not apparent to me before
I can make myself happy every day
I can send myself roses
there is no second and no third
one and one that is the same

Hermaphrodite
I am so in love
Hermaphrodite
I am in love with myself

One for me
one for you
it’s not there
for me

One for me
one for you
one and one
that is me

I am alone but not lonely
I can be together with myself
early I kiss my reflection
and fall asleep with myself at night
when the others searched for girls
I could already fertilize myself
so I am not disheartened
when someone tells me “fuck yourself”

Hermaphrodite
I am so in love
Hermaphrodite
I am in love with myself

One for me
one for you
it’s not there
for me

One for me
one for you
one and one
that is me


Rein raus (In out)

Ich bin der Reiter
du bist das Ross
ich steige auf
wir reiten los
du stöhnst
ich sag dir vor
ein Elefant im Nadelöhr

Rein Raus

Ich bin der Reiter
du bist das Ross
ich hab den Schlüssel
du hast das Schloß
die Tür geht auf
ich trete ein
das Leben kann so prachtvoll sein

Rein Raus

Tiefer tiefer
sag es sag es laut
tiefer tiefer
ich fühl mich wohl in deiner Haut
und tausend Elefanten brechen aus

Der Ritt war kurz
es tut mir leid
ich steige ab
hab keine Zeit
muss jetzt zu den anderen Pferden
wollen auch geritten werden

Rein Raus

Rein (tiefer)
Raus (tiefer)

I am the rider
you are the horse
I climb on
We ride off
you moan
I told you before
an elephant in a pinhole

In, Out

I am the rider
you are the horse
I have the key
you have the lock
The door opens up
I enter in
life can be so grand

In, Out

deeper, deeper
Say it! say it loud!
deeper, deeper
I feel myself well within your skin
and a thousand elephants break out

The ride was short
I’m sorry
I climb off
have got no time
must now turn to other horses
who also want to be ridden

In, Out

In (deeper)
Out (deeper)


Adios (Goodbye)

Er legt die Nadel auf die Ader
und bittet die Musik herein
zwischen Hals und Unterarm
die Melodie fährt leise ins Gebein

Los! Los! Los!
Bop bop shu bop

Er hat die Augen zugemacht
in seinem Blut tobt eine Schlacht
ein Heer marschiert durch seinen Darm
die Eingeweide werden langsam warm

Los! Los! Los!
Bop bop shu bop

Nichts ist für dich
nichts war für dich
nichts bleibt für dich
für immer

Er nimmt die Nadel von der Ader
die Melodie fährt aus der Haut
Geigen brennen mit Gekreisch
Harfen schneiden sich ins Fleisch
er hat die Augen aufgemacht
doch er ist nicht aufgewacht

Nichts ist für dich
nichts war für dich
nichts bleibt für dich
für immer

He sets the needle in the vein
and invites the music inside
between throat and forearm
the melody drives quietly into the bones

Go! Go! Go!
Bop bop shu bop

He closed his eyes
in his blood a battle rages
an army marches through his bowels
the intestines slowly become warm

Go! Go! Go!
Bop bop shu bop

Nothing is for you
nothing was for you
nothing remains for you
forever

He takes the needle from the vein
the melody drives out of the skin
violins burn with shrieks
harps cut the flesh
he opened his eyes
but he is not awake

Nothing is for you
nothing was for you
nothing remains for you
forever


Nebel (Mist)

Sie stehen eng umschlungen
ein Fleischgemisch so reich an Tagen
wo das Meer das Land berührt
will sie ihm die Wahrheit sagen

Doch ihre Worte frisst der Wind
wo das Meer zu Ende ist
hält sie zitternd seine Hand
und hat ihn auf die Stirn geküsst

sie trägt den Abend in der Brust
und weiß dass sie verleben muss
sie legt den Kopf in seinen Schoß
und bittet einen letzten Kuss

und dann hat er sie geküsst
wo das Meer zu Ende ist
ihre Lippen schwach und blass
und seine Augen werden nass

Der letzte Kuss ist so lang her
der letzte Kuss
er erinnert sich nicht mehr

They are tightly embraced
a flesh mixture so rich in days
where the sea meets the land
she wants to tell him the truth

But the wind eats her words
where the sea has ended
she holds, trembling, his hand
and has kissed him on the forehead

she carries the evening in her breast
and know that she must fade
she lays her head into his lap
and asks for one last kiss

and then he kissed her
where the sea has ended
her lips weak and pale
and his eyes become wet

The Last Kiss is so long ago
The Last Kiss
he does not remember anymore


Rammstein trademark and other trademarks are property of their respective owners. Reprinting without permission not allowed. All the information presented are for personnal usage and educative purposes only. - Un proyecto de Rkult